Our partners include institutions worldwide, working together on the General e Grand Estoria.
Partners
Our partners include institutions worldwide, working together on the General e Grand Estoria. Click on our partner organizations below to learn more about our international network contributing to the Confluence of Religious Cultures in Medieval Historiography
-
Vancouver Campus
2329 West Mall
Vancouver, BC Canada
V6T 1Z4
Tel (Directory Assistance)
604 822 2211Kelowna Campus
3333 University Way
Kelowna, BC Canada
V1V 1V7
Tel 250 807 8000Tasks Handled for this Project
General Coordination / Administration
Knowledge Mobilization - Research & Strategies
Art History - Illuminations / Images
The People Involved
Jalal Sarrami
Graduate student
Jalal Sarrami
Jalal Sarrami holds a BSc in Horticultural Science from Isfahan University of Technology and an MSc in Landscape Design from the University of Tehran. He is currently pursuing an MA in Digital Arts & Humanities at UBC Okanagan to further enhance his expertise. His extensive experience in landscape design is enhanced by his personal enthusiasm for jewelry design, demonstrating his wide array of interests in creativity. Jalal’s expertise in technical matters and artistic sensibilities showcase his dedication to the aesthetics of the environment and his passion for creative self-expression.”
Amaury de Burgos
Graduate Student
Amaury de Burgos
Amaury De Burgos obtained his Bachelor of Science, majoring in Pure Mathematics, from the University of British Columbia Okanagan in 2023. During his undergraduate degree, he worked as a Spanish translator for the Go Global program. He is currently pursuing a Master of Science in Mathematics at the University of British Columbia Okanagan.
Aleyna Kirilmis
Project Manager
Aleyna Kirilmis
Aleyna is a fourth-year student of Economics at the University of British Columbia. Though she’s personally very interested in both medieval and the history of religion, her work focuses on managing the project from the Headquarters at UBC-O! As she approaches the end of her undergraduate degree, her research is focused on health and labour economics, but she’s also an enthusiast of films, classic literature, and gardening. If you have any questions about the project, make sure to reach out to her, as she’ll be more than happy to get you in contact with people who can answer your questions!
Annie Wan
Team Coordinator and Co-App
Annie Wan
Dr Annie WAN is an international digital media scholar, primarily research interests in adopting extended realities technologies for well-being and for social good. In 2012 she earned a Doctor of Philosophy at the University of Washington, United States (one of the Public Ivies, ranked 16th best in the World (ARWU 2020)), in Digital Arts and Experimental Media. She grew up in Singapore and UK, has been living in Sweden and the US.
Wan was a Course Leader of BA Virtual Reality in the University of the Arts London, an Assistant Professor in Hong Kong Baptist University and Hong Kong Education University. She was the Principle Investigator of a European Commission’s European Regional Development Fund funded project, ACE IT, which supports London-based start-ups and SMEs to conceptualise, research and develop innovative products and services in the area of virtual/ augmented/ mixed reality/ mobile solutions in 2020-2022.
Her creative works have been exhibited in festivals in Europe, Asia and North America, including Hong Kong Human Rights Art Prize 2018, Art Neureau: A neuroscience- inspired art show in Seattle in 2017, The Hong Kong Shenzhen Bi-City Biennale of Urbanism\Architecture (UABB), Hong Kong in 2015, Hong Kong Contemporary Art Awards 2012 (Hong Kong, China) and International Festival of Creativity, Ogaki Biennale 2010 (Ogaki, Japan), Innovation & Digital Culture (Canary Islands, Spain), ZeroOne/ ISEA 2006 (San Jose, United States), French Pavilion in 10th Venice Architecture Biennale (Venice, Italy), Art +Communication Festival 2004 (Riga, Latvia), Multimedia Art Asia Pacific Conference 2004 (Singapore), etc.
Other past collaborators include West Kowloon Cultural District Authority, Hong Kong Museum of Art and Hong Kong’s Leisure and Cultural Services Department, The Chinese University of Hong Kong’s Department of Psychology on the Hong Kong’s first IT platform for mental health and well-being.
Hussein Keshani
Collaborator
Hussein Keshani
Dr. Keshani initially studied architecture and design at the University of Manitoba, as well as urban planning. Troubled by the endemic Eurocentricism in his required art history coursework, he decided to pursue studies in art history with a focus on the Islamic World and South Asia at the University of Victoria (UVic), where he completed his MA thesis on the Delhi’s Dargah of Nizamuddin and his PhD dissertation on Lucknow’s Bara Imambara complex. He went on to complete postdoctoral fellowships at UVic, Stanford (IHUM), and MIT (AKPIA). He has been an invited to speak in the UK, Australia, and Algeria and has presented his scholarship at major international scholarly gatherings, which include the Association for Art History, Modern Language Association, College Art Association, and American Historical Association.
As a scholar and a teacher, Keshani’s work crosses multiple disciplines including history, religious and gender studies, digital art history/humanities, world literature, interpretation and art and architectural history. His diverse research practices include, archival and museum research, fieldwork at architectural sites and botanic gardens, coding, and analytical renderings of architectural drawings and digital models.
Francisco Peña Fernández
Team Coordinator and P. I
Francisco Peña Fernández
Professor at the Department of Languages and World Literatures at the University of British Columbia and Coordinator of the World Literatures Program. He earned his BA in Ancient and Medieval History at the Universidad de Sevilla (Spain) his PhD in Hebrew Philology and Religious Studies at the Universidad Complutense de Madrid (Spain) and his PhD in Medieval Spanish Literature at the University of California, Davis.
His research is wide-ranging and interdisciplinary in nature. It spans Medieval Studies, Literary and Biblical Studies, and Religious Studies. His research engage in a synthesizing analysis of literature, history, and religion so as to develop new understandings of Medieval Iberian cultures. It currently focuses on the connections between Christian and Jewish exegetical traditions, examining Jewish writers that worked on Biblical texts, to piece together the connections between historical religious knowledge and the communities of learned people that created central texts of the period. He has contributed to a rich debate on the role of Judaism in Christian thought in Medieval Spain, which has largely divided American and Spanish medievalists.
-
Tasks Handled for this Project
Bibilical sources. Jewish sources and Jewish writers.
Christian/Scholastics source GGE
Translation into French
The People Involved
Giancarlo Fantechi
Co-App
Giancarlo Fantechi
Graduated in Political Science (University of Florence), Theology (McGill University, Montreal) and Hispanic Studies (Bishop’s University, Sherbrooke QC), holds an MA and a PhD in Hispanic Studies from the University of Montreal. His area of research is medieval biblical translations in Castilian, particularly the Escorial E6 and E8 versions (13th century), which were the subject of his doctoral dissertation. He has published several articles on the two manuscripts and their glosses in the journals Estudios Bíblicos and Rivista di Cultura Classica e Medievale. He is currently professor of Italian language at the University of Montreal and of Spanish language at Bishop’s University (Sherbrooke, Quebec).
Anne Letourneau
Collaborator
Anne Letourneau
Holds a PhD in Religious Studies (Biblical Studies) with a concentration in Feminist Studies from the Université du Québec à Montréal. From 2015 to 2017, she conducted postdoctoral research in the Department of Religion at Temple University (Philadelphia). Her specialty is the exegesis of the Hebrew Bible. In her research and teaching, she is particularly interested in the religious, literary and historical meanings of biblical texts, as well as the history of their effects, particularly on women and other marginalized groups.
Francis Gingras
Collaborator
Francis Gingras
Francis Gingras has been a professor in the Université de Montréal’s Département des littératures de langue française since 2003. He received his doctorate in medieval literature from the Université de Montpellier, where he taught from 1995 to 1997, before becoming a teaching and research associate at the Faculté de Bayonne, then assistant professor at the University of Western Ontario.
Michael Eberle Sinatra
Co-App
Michael Eberle Sinatra
Michael E. Sinatra is Professor of English at the Université de Montréal. Trained as a Romanticist at Oxford and a specialist of Leigh Hunt, he has been involved in electronic publications and digital humanities for twenty years. He is the founding editor of the SSHRC-funded e-journal Romanticism on the Net (founded in February 1996). With Marcello VItali-Rosati, he launched an innovative collection entitled “Parcours numériques” in the spring of 2014, which includes their volume Manuel des pratiques de l’édition numérique. He is also the team leader of the FRQSC-funded “Groupe de recherche sur les éditions critiques en contexte numérique“.
Sinatra is the Director of Research Dissemination of the Canadian Federation for the Humanities and Social Sciences (2015-2017, re-elected 2017-2019). He is a member of the comité de coordination of the francophone DH association Humanistica (2014-2016, re-elected 2016-2019), and the past President of the Canadian Society for Digital Humanities / Société canadienne des humanités numériques (for which he served as President (French) from 2009 to 2015). He was also the president of the CFI-funded project Synergies: The Canadian Information Network for Research in the Social Sciences and Humanities (2007-2012).
Enrique Pato
Co-App
Enrique Pato
Enrique Pato (UdeM) is Professor in the Department of World Literatures and Languages, and a specialist in historical grammar of Spanish. He will participate in the linguistic commentary of the text, and he will have a major role in coordinating our project with other philological projects in Europe, through his extensive net of contacts and previous collaborators in the field. He will also be in charge of putting together a first French translation sub-team, alongside students from the Departments of World Literatures and Languages and Linguistics and Translation at UdeM.
-
Tasks Handled for this Project
Bibliography secondary sources
The People Involved
Yasmine Beale-Rivaya
Team Coordinator and Co-App
Yasmine Beale-Rivaya
Dr. Yasmine Beale-Rivaya is a Professor of Spanish Linguistics at Texas State University. Her research centres on language contact, change, and borrowing in borderland communities of Medieval Iberia. Working with multilingual primary resources, Yasmine focuses on evidence of language practice, contact, and interchange between multilingual communities and multifaceted peoples such as the Mozarabs (Arabized-Christians), Mudejars (Christianized-Muslims), and Moriscos (Muslim Converts) living along borderland areas in Medieval Iberia and by-products resulting from this contact. Dr Beale-Rivaya compares the linguistic experiences of these multilingual communities in the Medieval Mediterranean to those of Spanish-speaking or people of Spanish linguistic heritage along borderland communities between the US and Mexico. These two lines of research have led her to think about patterns of minorization and linguistic segregation from a broader perspective. This work has resulted in securing the NEH Distinguished Professorship in Teaching in the Humanities (2021-2024) and the development of the digital humanities project titled Minority and Minoritized Languages and Cultures. The open education resource digital project maps, describes, and catalogs contemporary minoritized languages in order to bring more attention to lesser-known languages in an approachable manner.
David Navarro
Co-App
David Navarro
David Navarro (Texas State) is an Associate Professor in the Department of World Languages and Literatures and brings to this project expertise in medieval Iberian literature and historiography, biblical exegesis, Jewish–Christian relations in the Iberian kingdoms, and Judeo-Spanish. He will contribute with the identification of non-cited Hebrew sources in the GE, especially those of Biblical origin that might shed light on the different Jewish handwritings involved in the compilation of the text.
-
Tasks Handled for this Project
Islamic sources, Islamic and Mozarabic wrtiers and Islamic historiography
The People Involved
Bárbara Boloix-Gallardo
Co-App
Bárbara Boloix-Gallardo
Bárbara Boloix-Gallardo is Senior Lecturer of Arabic and Islamic Studies at the University of Granada (Spain). She conducted her post-doctoral research period at Washington University in St. Louis (Missouri, USA), where she taught courses on History of al-Andalus. Her main area of specialization is the History, Society, and Culture of al-Andalus and the Maghreb, in particular the study of the Nasrid Kingdom of Granada (13th–15th centuries) and the study of both Andalusi and Maghribian women. She has directed two National Research Projects on “Nasrid
and Merinid Women in the Islamic Societies of the Medieval Mediterranean
(13th–15th centuries): Power, Identity, and Social Dynamics” (HAR2017-88117-P) and “From Nasrid to Morisco Women: Daily Lives, Influences, and socio-cultural (dis)continuities in the inner-history of the peninsular context (13th–16th centuries)”, respectively.She has delivered a number of papers at international conferences and prepared several publications on these topics. Among them are the book “Las Sultanas de la Alhambra. Las grandes desconocidas del Reino Nazarí de Granada (siglos XIII–XV) (2013)” and the edition of the monography “A Companion to Islamic Granada” (Brill, 2021).
She is currently a Member of the University Institute of Research on Women and Gender at the University of Granada and Vice-Secretary of Cultural and Institiutional Cooperation at the Euro-Arab Fundation in Granada.
Bojana Tulimirovic
Collaborator
Bojana Tulimirovic
Bojana Tulimirovic Joksimovic (Belgrade, 1987) holds a PhD in Spanish Linguistics from the University of Granada and is accredited as assistant professor by ANECA and ACCUA. She holds a degree in Hispanic Philology from the University of Belgrade and Master’s Degree in Advanced Studies in Spanish Language as well as Master’s Degree in Foreign Language Teaching, both from the University of Granada. She is currently working as an Assistant Professor at the Centro de Magisterio La Inmaculada, affiliated with the University of Granada, where she also holds the position of Coordinator of International Relations. During the academic year 2021-2022 she did a research stay at the University of Verona and has been a visiting professor at the University of Belgrade, University of Kragujevac, University of Bergen and University of Iceland, among others. Her main areas of research are Spanish pragmatics and phraseology, as well as sociolinguistics (she is part of the research team of the PRESEEA-Granada project) and the didactics and acquisition of foreign languages, mainly English. She has published in high-impact journals such as Pragmalingüística, Textos en proceso, Tonos digital, Revista de Investigación lingüística, Revista de lengua para fines específicos, etc. She is a member of the research group HUM170: Ibero-Romance Studies (Contrastive Linguistics and Comparative Literature).
Antonio Rubio Flores
Collaborator
Antonio Rubio Flores
Antonio R. Rubio Flores (Córdoba, 1965) holds a PhD in Romance Philology from the University of Granada. He has been a professor of Spanish Literature at Duke University, and won a position as Spanish Advisor at the Missouri University of Columbia. He was part of rock bands in the 90’s as a producer, composer, lyricist and multi-instrumentalist. He is currently a professor at the University of Granada and director of the Research Group “Rhetoric of the image, text and medieval sound”, in which he has published numerous scientific papers related to the work of Alfonso X the Wise and the troubadours. He has received mentions for teaching excellence and transfer of research results. In the area of creation, he has three books of poetry: Las soledades de las salamandras (2010), El paraíso de los perros (2022) and Redención en el dulce reino de Trankimazin (2023).
Mónica Martins Guedes
Collaborator
Mónica Martins Guedes
Degree in Portuguese and Spanish Languages, Literatures and Cultures from the University of Aveiro (2015). Postgraduate studies (Master’s Degree in Portuguese Foreign Language) at the Faculty of Arts, University of Porto (2017). In 2019 she was a lecturer in Portuguese language at the National Autonomous University of Mexico and from 2021 to 2023 she has been a visiting professor at the University of Granada, where she has taught courses in Portuguese linguistics and literature. She is currently working on her doctoral thesis on historical contrastive grammar in the PhD programme Languages, Texts and Contexts at the University of Granada. Her research interests focus on Portuguese-Spanish historical contrastive grammar and the history of the grammar of both languages.
Nicolás Solari Jarque
Collaborator
Nicolás Solari Jarque
Degree in Classical Philology (2017) at the Complutense University of Madrid, Master in Written Historical Heritage (2018) at the Complutense University of Madrid and PhD in Latin Linguistics (2022) at the University of Alcalá.
During the period of his doctoral training he received a grant from the Hugo Schuchardt Foundation of the University of Graz (Austria) and published a large corpus of the Preposition + Adjective adverbial patterns on which his research was focused within the research international project The Third Way, of which he was part as a pre-doctoral researcher.
His line of research focuses on Latin adverbs, especially adverbial formations of preposition and adjective, approaching this topic from diachronic, morphological and semantic perspectives.
David Porcel Bueno
Team Coordinator and Co-App
David Porcel Bueno
Degree in Hispanic Philology (2009), Romance Philology (2011) and Arabic Philology (2014) from the University of Granada, and Degree in Hebrew Philology (2016) from the Complutense University of Madrid, he completed postgraduate studies in the University of Granada (Masters in Classical Philology) and is a doctor in Spanish Philology from the University of Valencia (2015). He is currently finishing his second doctoral thesis in Galician-Portuguese Philology at the University of Santiago de Compostela. He has been a postdoctoral researcher at the University of Heidelberg, at the Paris-Sorbonne University (Paris IV), at the University of Oxford and at the University of Bologna, and has been visiting professor at the Universities of Graz, Kassel, Rostock, Montreal, Verona, Padua, Belgrade, among others. He is currently a Assitant Professor in the Department of Philology: Romance, Italian, Galician-Portuguese and Catalan, at the University of Granada. His lines of research focus on the study of Ibero-Romance languages and literatures, especially in their medieval and classical phase, and on the relationships they establish with other Iberian (Arabic, Hebrew and Medieval Latin) and Romance languages and literatures (Italian, Occitan and French). He has participated in six international research projects and has published numerous papers on diachronic Romance linguistics and medieval Romance literatures in internationally renowned journals and monographs in the field of philological studies.
-
Tasks Handled for this Project
History of the language and linguistics
The People Involved
Claudio García Turza
Collaborator
Claudio García Turza
Professor in History of the Spanish Language at the University of La Rioja in Spain and the Director of the Instituto Orígenes del Español (Origins of the Spanish Language Institute) at the Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española. He is a member of both the Royal Spanish Academy of Language and the Royal Spanish Academy of History.
Claudio García Turza is one of the most renowned scholars worldwide in the study of the history of the origins of Romance languages. He has combined his teaching with intense research work covering almost all areas of Hispanic linguistics. His research focuses on Medieval Studies, Spanish Language, Spanish Dialectology and Historical Linguistics of the Spanish Language.
Miguel Las Heras Calvo
Co-App
Miguel Las Heras Calvo
Miguel Las Heras is a postdoctoral researcher with a PhD from University of La Rioja (Spain). His research and academic interest are mainly focused on the study of punctuation in Alfonso X the Wise’s historiographical production, as well as on the use of Digital Humanities in his research.
Fernando García Andreva
Co-App
Fernando García Andreva
Fernadno García Andreva is doctor in Hispanic Philology from the University of La Rioja, with training in Historiographic Sciences and Techniques from the University of Valladolid and in Digital Humanities from the UNED. He has published the edition and linguistic study of some medieval documentary collections of La Rioja. He has also participated in several national projects, some on Emilian glosses and glossaries and others related to the General e Grand Estoria de Alfonso X. Another of his lines of research has been on medieval Hispanic Bibles, with special attention to the Arragel Bible. Since 2004, he is professor at the University of La Rioja in the Spanish Language Department.
-
Tasks Handled for this Project
The People Involved
José Manuel Luque Romero
Graduate Student
José Manuel Luque Romero
José Manuel Luque Romero graduated at the University of Seville where he also studied as a postgraduate level at the University of Seville; he then completed his second master’s degree at the University of Lyons II on the figure of Cléon. After several years of research on the political discourses in the works of Herodian and Cassius Dio, he became a history and geography teacher working for the French Department of Education, where he still works today. Since 2022, he has been preparing a bilingual edition of Eusebius’ Chronicon as a PhD under the supervision of Juan Manuel Cortés Copete.
Antonio J. López
Collaborator
Antonio J. López
Doctor in History from the University of Oviedo (Spain) in 1988 with the work “La cancillería de Alfonso X a través de las fuentes legales y la realidad documental”. Associate Professor of the University Pablo de Olavide. Member of the Department of Geography, History and Philosophy and Head of the Area of Sciences and Historiographic Techniques of the Faculty of Humanities. Member of several research groups related to notarial documentation from the thirteenth to the eighteenth centuries. Specialist in the chancellery of Alfonso X of which he has published about fifteen works among them: “La tradición documental en la cancillería de Alfonso X” (1993); “Registros y registradores en la cancillería de Alfonso X” (1995); “La génesis documental en la cancillería real alfonsí” (2016); “Los scriptoria del siglo XIII en la corona de Castilla” (2017); “El uso del sello de oro en la cancillería de Alfonso X” (2021); “Documentos en pergamino de panno en la cancillería de Alfonso X” (2023).
Alejandro Colete
Collaborator
Alejandro Colete
Lecturer at CIEE (Seville) of Polisitics and Society in Contemporary Arab World. PhD in history of Islamic Science and Philosophy (University of Seville, 2021). Master’s Degree in Narrative and Script-writing (2017), and BA in Philosophy (2015). Devoted polyglot (English, German, Arabic, Turkish, Latin, Hebrew, Greek), translator for private business, editor, draughtsman, content creator and film-maker. His doctoral dissertation dealt with the legacy of Late Antiquity in Islamic Science and Philosophy, topic I adressed through the framework of Wittenstein’s philosophy of language. My research focused in the conception of knowledge and its evolution from Antiquity to Late Antiquity. I worked as much as possible with the documents in their original languages (Ancient Greek, Latin, Arabic, Syriac), working with grammar books as much as with the text themselves. His methodolgical approach required thorough knowledge of the grammar of both semitic and indo-european languages, in order to compare exactaly how ideas or concepts were being put into words.
Research interests
Late Antiquity, History of Science and Philosophy, Turkic Studies, Contemporary Islamic World, Middle East, Literature, Antiquity, Polyglotism, The Silk Road, Political Philosophy, Art History, Indo-European Studies, Modern History, LanguageMaria Grego
Collaborator
Maria Grego
María Crego is a professor of Arabic language and culture and Arabic-Spanish translation at the Pablo de Olavide University (UPO) in Seville. She received her PhD in Arabic Philology from the University of Granada and is a Specialist in Arabic-Spanish Translation from the Toledo School of Translators. She completed her doctoral thesis at the School of Arabic Studies (CSIC) in Granada.
Her main fields of study are the History and Historiography of al-Andalus and the transmission of knowledge between the Arab-Islamic and Christian worlds. She works specifically on the influence of oriental texts on Spanish historiography and literature, as well as on the medieval genre of Arabic biographical dictionaries, both Andalusian and Maghrebi. She is the author of the monograph Toledo en época Omeya (ss. VIII-IX).Jose M. Miura
Collaborator
Jose M. Miura
José María Miura holds a Ph.D. in History from the University of Seville. He taught at the Universities of Seville (1985-1993) and Huelva (1993-1998) before joining the Pablo de Olavide University as an associate professor in 1998. He has held various academic positions and has collaborated as director and lecturer in several postgraduate courses in Spain, Ecuador, France and Colombia, in addition to his university. He is co-director of the Master in Latin American History, Indigenous Worlds at the Universidad Pablo de Olavide.
He is the director of the Centro de Estudios e Investigación de la Religiosidad Andaluza (CEIRA), within the Andalusian Research Plan, (HUM-686), and collaborates in various research projects, both regional, national and international. He has published several books and is the author of more than fifty articles and scientific contributions related to the Andalusian reality between the fifteenth and sixteenth centuries and its Atlantic relations. Among them are those related to the mendicant orders, the confraternities or the female religiosity (the beatas), the social organization of space and the settlement systems.
Silvia Pérez González
Team Coordinator and Co-App
Silvia Pérez González
Doctor in History, Universidad Pablo de Olavide (Spain), Doctor Dissertation on Society and Church in Seville at the End of the Middle Ages, Universidad Pablo de Olavide, 2001. Cureently Professor at the Department of Geography, History and Philosophy, Area of Medieval History, and Director of the Seminary of Gender Studies. University of Pablo de Olavide. Member of several projects, Construir la Ciudad (Universidad de León), Monastic Landscapes (Universidad de Barcelona) and Cities in the Kingdom of Castile (Universidad Complutense) and Sorores (Écoles Française de Rome). Recent publications include Mujeres y Hermandades. La feminización del mundo cofrade(2022), “La religiosidad de los testamentos del fondo Ilustrísima Señora Doña Pilar Ponce de León y de las Heras (siglos XV-XVI)” (2022)
Juan Manuel Cortés Copete
Collaborator
Juan Manuel Cortés Copete
Juan Manuel Cortés Copete is Professor of Ancient History, Universidad Pablo de Olavide, Sevilla. He is an expert in Roman History and Greek Literature in the Roman Empire, with a particular emphasis on the Second Sophistic. He is also interested in the Jews under Roman rule. His most recent research has to do with the unity and diversity in the Roman Empire, and with the formation of a new social identity for the Empire.
Juan Ballesteros
Team Coordinator and Co-App
Juan Ballesteros
Juan R. Ballesteros Sánchez (UPO) is a Professor of Ancient History in the Department of Geography, History and Philosophy and a specialist in mediaeval and modern historiography on Antiquity. His studies range from classical historiography to the humanistic approach to Antiquity. Recently, he is the author of a critical edition of Iustus Lipsius’ Admiranda (1598). He has also studied the tradition of classical authors such as Aelius Aristides, Martial, and the Historia Augusta in monographic publications. Now he is interested in detecting and studying the ways of quoting, reading and adapting Greek and Latin sources. His goal is to present the General Estoria as a neoclassical experience and the classical elements recovered and employed by the General Estoria team in fields such as Geography, Astronomy, Ethnography or Linguistics.
-
Tasks Handled for this Project
Translation into English
The People Involved
Rebekah Welton
Collaborator
Rebekah Welton
Teachs in the Theology and Religion department at Exeter on modules relating to Judaism and the Hebrew Bible. My module ‘God, Food and Alcohol in Israelite and Jewish Cultures’ draws from my PhD research on consumption of food and alcohol in the Hebrew Bible. I also teach ‘The Bible: Past and Present’ and am a seminar tutor for the Liberal Arts core module ‘Being Human in the Modern World.’
She also supports postgraduate students with projects on biblical studies and support the teaching of ‘Research Methods in Theology’, ‘Research Proposals in Theology’, and ‘Approaches to Biblical Studies’.
Francesca Stavrakopoulou
Collaborator
Francesca Stavrakopoulou
I’m Professor of Hebrew Bible and Ancient Religion here at the University of Exeter.
I studied Theology at the University of Oxford, where I also completed my doctorate. I spent a further three years teaching and researching in Oxford as a Junior Research Fellow, before joining Exeter’s Theology and Religion team in 2005. I was appointed to a personal chair in 2011. Alongside my research and teaching, I also undertake various media activities, including writing and presenting the BBC TV documentary series Bible’s Buried Secrets, which was recently re-aired on Netflix US.
My research is primarily focused on ancient Israelite and Judahite religions, and portrayals of the religious past in the Hebrew Bible. More specifically, I’m interested in biblical traditions and ancient religious practices most at odds with Western cultural preferences, especially those bound up with the materiality and sociality of the body – whether living or dead, divine or human. Much of my research has been supported by grants awarded by the Arts and Humanities Research Council, the British Academy, and the Leverhulme Trust.
My most recent book deals with ancient constructs of God’s body: God: An Anatomy (Picador/Knopf 2021) won the PEN Hessell-Tiltman Prize, was shortlisted for the Wolfson History Prize, named a best book of the year in both the Economist and Sunday Times, and serialised in abridged form on BBC Radio 4’s Book of the Week.
My first book explored the misrepresentation of the religious past in the Hebrew Bible: King Manasseh and Child Sacrifice: Biblical Distortions of Historical Realities (de Gruyter, 2004). In my second book, Land of Our Fathers: The Roles of Ancestor Veneration in Biblical Land Claims (T&T Clark, 2010), I furthered my somewhat morbid interests by examining the relationship between the veneration of the dead and territorial claims in the Hebrew Bible. The dead have proved to be stimulating company: I’ve since published a number of works examining the social and religious impacts of the human corpse upon the living, and I’m currently working on a monograph called The Social Life of the Corpse – Within and Without the Bible (forthcoming).
I’ve edited a number of books: Life and Death: Social Perspectives on Biblical Bodies (T&T Clark, 2021); Religious Diversity in Ancient Israel and Judah (with John Barton; T&T Clark, 2010); Ecological Hermeneutics (with Exeter colleagues David Horrell, Cherryl Hunt and Chris Southgate; T&T Clark, 2010). I’m General Editor of Bloomsbury’s new Hebrew Bible in Social Perspective series, and I work closely with Oxford University Press as co-editor of a series of monographs focusing on biblical characters, called Biblical Refigurations.
Alongside my specialisms in ancient Israelite and Judahite religions, my research interests include material religion; ancient constructs of the body and personhood; anthropological and archaeological approaches to ancient religion; the materiality and sociality of death and dying; ancient visual cultures and the Hebrew Bible; mythology and ritual; kingship in ancient southwest Asia; history and ideology in the Hebrew Bible; methods of historical reconstruction; constructs of ‘popular’ and ‘official’ religion; and ‘secular’ approaches to teaching and learning in biblical studies. I supervise a number of doctoral students working on a wide range of topics pertaining to the Hebrew Bible/early Judaisms and the socio-religious cultures of ancient southwest Asia.
I teach a range of undergraduate and postgraduate modules focusing on the Hebrew Bible and its texts and language; ancient southwest Asian religions; the early cultural history of God; social and cultural constructs of death and dying; the relationship between religion and material culture; the role and place of the Bible in the modern world; and religious constructs of the body in ancient and contemporary societies.
Tom Hinton
Collaborator
Tom Hinton
Tom Hinton is Associate Professor of French Language and Literature at the University of Exeter, UK. He has published on a variety of topics including Arthurian romance, troubadours, manuscript culture and multilingualism. His current research focus is the learning of French of medieval Britain. He is about to complete a grant-funded project to edit Walter de Bibbesworth’s Tretiz in a multi-manuscript digital form, and in October will begin a five-year project to identify and study the whole corpus of materials used for the learning of French.
Michelle Bolduc
Collaborator
Michelle Bolduc
Michelle Bolduc, Professor in Translation Studies at Exeter, is an internationally recognized scholar of Translation Studies and Comparative Medieval Literature (French, Occitan, and Italian), and has published extensively on medieval literature (translatio) as well as on modern rhetoric–the New Rhetoric Project–and its translation. Under the direction of Barbara K. Altmann and F. Regina Psaki, she took a PhD in Comparative Literature with a specialization in Medieval Literatures from the University of Oregon; she has held positions at the University of Wisconsin-Milwaukee and the University of Arizona.
Author of Translation and the Rediscovery of Rhetoric (2020) and The Medieval Poetics of Contraries (2006), she has published extensively on medieval literature and rhetoric.
She has also published on modern rhetoric – the New Rhetoric Project – and its translation, and is at the forefront of bringing the work of Chaïm Perelman’s and Lucie Olbrechts-Tyteca’s New Rhetoric Project into English. For this work she was awarded in 2014 a two-year National Endowment of the Humanities Scholarly Editions and Translations Award ($116,000), a prestigious grant funded by the United States federal government.
From September 2020, she is a co-investigator of the GW4 Building Communities Initiator Grant on “Rhetoric in Society”.
She has received University-level Certification [qualification] in Comparative Literature (2014-2018) and in English/Translation Studies (2022-2026) from France’s Ministère de l’Education nationale [French National Education Ministry]. Among other professional service, Michelle has served as an Executive Committee Member of the Occitan Discussion Group of the Modern Language Association (2011-2015), and as its President (2014), as well as Secretary-Treasurer of the Société Guilhem IX (2007-2009).
Katie Brown
Team Coordinator and Co-Director (Student training)
Katie Brown
Katie Brown is a Senior Lecturer in Latin American Studies and Director of Education and Student Experience at the University of Exeter. A specialist in contemporary Venezuelan culture, her main research interests are the circulation of people (travel, migration and exile) and texts (publishing, cultural policy and translation). She also researches and teaches about intermedialty and cultural responses to politics in the 20th and 21st centuries.
Katie is also a professional translator and a founding member of the transatlantic translation collective Colaboratorio Ávila. She puts this collaborative translation methodology to use by supervising the English translation strand of the ‘Confluence of Religious Cultures’ project. She regularly shares translations online, particularly through Latin American Literature Today. Her translation of Alejandra Banca’s Desde la salvajada is forthcoming with Selkie’s House (2024).
-
Tasks Handled for this Project
Bibliography pirmary sources and images
Digital humanities
The People Involved
F. Javier Pueyo Mena
F. Javier Pueyo Mena
F. Javier Pueyo Mena is a tenured researcher at the Spanish National Research Council (CSIC). He earned his MA in Hispanic Linguistics at the University of Southern California and his Ph.D. in Hispanic Philology at the University of Deusto (Spain). He is currently living in the United States, where he has been appointed as a research associate at the Hispanic Seminary of Medieval Studies.
His main fields of research are Judeo-Spanish and Medieval Spanish, in particular Jewish Biblical translations into Ladino. He is also involved in several projects in the area of the Digital Humanities, mainly developing Historical Linguistic Corpora and Natural Language Processing tools applied to Judeo- Spanish and Old Spanish. He has published several books and articles, which include the editions of two medieval Jewish Biblical translations: mss. RAH 87 and BNE 10288, and two Ladino Biblical translations: Abraham Asa’s Ladino translation of the book of Ruth and the book of Genesis from the Ladino Biblical glossary Sefer Ḥesheq Shelomoh. He is currently co-authoring the annotated edition of the 15th century manuscript containing the Arragel Bible and Commentary.
Francisco Gago Jover
Team Coordinator and Co-Director (Research)
Francisco Gago Jover
Francisco Gago-Jover is Professor of Spanish at the College of the Holy Cross (Worcester, Massachusetts). He studied at the University of Valladolid, receiving a BA in Geography and History in 1985. Later he pursued doctoral studies in Linguistics and Spanish Romance Philology at the University of Wisconsin-Madison. His doctoral thesis was a study of the Castilian military lexicon in the Middle Ages. He is the author of two dictionaries of military terminology, an edition of the Spanish version of Arte de bien morir, various articles on lexicography, creation of linguistic corpus and stylometrics, and numerous paleographic transcriptions of Spanish medieval texts.
He has taught doctoral courses at different universities in the United States (University of Massachusetts-Amherst and Boston University) and in Spain (Universidad de León, Universidad de Valladolid and Universitat de les Illes Balears), and has offered numerous workshops on different applications of the digital humanities (paleography and automatic transcription of texts, stylometry, design of linguistic corpus, etc.).
As Director of Digital Projects at the Hispanic Seminary of Medieval Studies, he is in charge of the Digital Library of Old Spanish Texts [ http://www.hispanicseminary.org/textconc-en.htm], the Lexical Studies of Medieval Textsbibliography [http://www.hispanicseminary.org/lexical-en.htm], and the Old Spanish Textual Archive[http://osta.oldspanishtextualarchive.org/], a linguistic corpus, lemmatized and morphologically labeled, of nearly 35,000,000 words, of medieval texts written in Castilian, Asturian, Leonese, Navarro-Aragonese and Aragonese.
-
Tasks Handled for this Project
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
The People Involved
Carmen Blanco
Carmen Blanco
Professor of Italian Philology. University of Cordoba.
Doctorate in Italian Philology from the University of Santiago de Compostela (1992), with a thesis on the Dolce Stil Novo School of Poetry. She has held various management positions at the University of Cordoba, including Director General of Culture and Vice-Rector for Students and Culture. She directs the HUM 872 (Junta de Andalucía) research group “Studies in Italian Philology and Translation” ESFILTRAS.
Her research includes studies on Italian literature of the Middle Ages, and particularly her work on Giovanni Boccaccio.
She is a member of the Hispanic Association of Medieval Literature (AHLM), the Société de Linguistique Romane (SLR), the Society of Spanish Italianists (SEI) and the American Boccaccio Association (ABA). His translations include the Spanish translation of the Filocolo and the Trattatello in laude di Dante, both by Giovanni Boccaccio, and the translation into Galician of an anthology of Antonio Gramsci’s Quaderni dal carcere. She has conducted numerous research stays, mainly in Italy and the United States.
Emre Ozmen
Collaborator
Emre Ozmen
She is currently working at the Department of Philological and Literary Studies at the University of Cordoba with the Margarita Salas postdoctoral contract. She holds a degree in Spanish Language and Literature from Ankara University and a master’s degree in the same field. In 2016 she obtained her PhD degree in Turkey from Ankara University, with a thesis on the female picaresque figure in the Baroque novel. In 2022 he obtained a PhD degree from the University of Cordoba with a thesis on María de Zayas and her position in the literary field of the time.
Has participated in several research projects on Spanish literature and digital humanities. Some of them are: Sujeto e institución literaria en la Edad Moderna, Del sujeto a la institución literaria en la edad moderna: procesos de mediación and Voces y silencios: discursos culturales en la edad moderna. Her work focuses on the formation of the literary canon and the image of women writers in it.Elisa Borsari
Co-App
Elisa Borsari
Elisa Borsari es Doctora cum Laude en Literatura Medieval (UAH), mención de Doctor Europeo y Premio Extraordinario de Doctorado (2011). Recibió el Premio de Bibliografía de la Biblioteca Nacional 2009. Es profesora de Literatura Española en la Universidad de Córdoba. Ha sido profesora de lengua, literatura y didáctica en las universidades de La Rioja, Alcalá, Autónoma de Madrid, y Directora de la Cátedra de Español (UR). Tiene una larga trayectoria investigadora: publicación y edición de libros, y artículos en revistas internacionales. También la participado en la preparación de varios manuales de enseñanza de español para extranjeros y otros materiales educativos, así como su traducción al inglés. Participa en varios proyectos I+D+i y de Innovación Docente (DHuMAR, BITAE, BIPROSA). Es especialista en traducciones medievales y Humanidades Digitales. Es secretaria de varias revistas científicas internacionales.